Etiketler

21 Aralık 2014 Pazar

Yi Mun-Yol - Şair

Yazar: Yi Mun-Yol
Kitap: Şair
Orijinal Adı: 시인 (The Poet)
Çeviren: Nana Lee
Yayınevi: Delta Yayınları
Basım Yılı: 2011
Sayfa Sayısı: 184
Puanım: ★★★★★★★★★☆

Güney Koreli yazar Yi Mun-Yol'un tarihsel bir kurgu içerisinde bir şairin hayatını anlattığı eseri Şair, hem yazarın kendi yaşamından, hem de 19. yüzyılda yaşamış ünlü şair Kim Pyong-yon ya da bilinen adıyla *Kim Sakkat'ın yaşamından yoğun izler taşımakta. Kitapta, üst sınıf bir ailenin çocuğu olarak dünyaya gelen Byungyoen'un (ya da Pyong-yon), dedesinin isyancılara katılıp hain olarak ilan edilmesiyle birlikte değişen hayatı anlatılıyor. Dedesinin öldürülmesi ve ailesinin de soy çürütme cezası aldığı Byungyoen yıllar boyu abisi ve annesiyle birlikte kaçak hayatı yaşamak ve çevreden hain yaftası yemek zorunda kalıyor. Aile olarak statülerini yeniden kazanmaya odaklanan karakter, bir süre sonra adını temize çıkarmanın imkansız olduğunu anlayarak yazdığı zeki ve iğneleyici şiirlerle yaşamını devam ettiren gezgin bir şair haline geliyor.

Yi Mun-Yol
Yazar Yi Mun-Yol da, kitabın karakteriyle benzer şekilde Kore Savaşı sırasında babasının Kuzey Kore'ye sığınması ve komünist olarak etiketlenmesi nedeniyle siyasi suçlu damgası yemiş ve hayatı boyunca taşınmak zorunda kalmış bir insan; bu açıdan bakıldığında Kim Sakkat'ın ve Mun-Yol'un hayatları fazlasıyla örtüşüyor. Saçma olmasına rağmen, eski zamanların Choson Hanedanlığı'nda olduğu gibi modern Kore'de bu tarz suçlar babadan oğula geçerek soy boyunca devam ediyor. Kitapta da yazarın yaşadığı bu dışlanma karaktere yansıtılarak harika bir şekilde işlenmiş.

Çocukluk ve ilk gençlik yıllarından yaşlılık dönemine kadar evre evre ve detaylı bir şekilde anlatılan Şair'in renkli kişiliği ve yaşamı okuyucuyu hiç sıkmadan ve boğmadan; gerçekçi, ilgi uyandırıcı ve akıcı bir dille anlatılmış. Sanki kurgusal bir biyografiyi değil de gerçek bir hikayeyi yaşıyor gibi okudum Şair'i. Mun-Yol, şairin yaşamında değişiklikleri, 1800'lü yılların Kore'sini ve Choson Hanedanlığı zamanını çok güzel bir şekilde okuyuculara aktarmış. 

Kitapta bolca noktalama yanlışı yapılmış, fakat hikayenin güzel oluşu bunu görmezden gelmenizi sağlıyor. Şiirlerde yapılan kelime oyunları ve iğnelemeler bazen tam anlamıyla kavranamayabiliyor, bu da şiirlerin çeviri olmasının da verdiği anlam değişmesi ve Kore sanatına yabancı olmakla alakalı. Yine de kültürün ve Kore Edebiyatı'nın meraklıları için kesinlikle harika bir başlangıç kitabı Şair. Bilmeyenler için, yazarın bir de İmge Kitabevi Yayınları'ndan çıkmış Değişen Kahramanımız adında incecik bir kitabı bulunuyor. 

Kim Sakkat

*Kim Pyong-yon daha sık kullanılan adıyla Kim Sakkat, adını kafasına taktığı bambu şapkasından almakta.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder